Uploaded on June 3, 2012
I.
The clouds have gathered, and gathered,
and the rain falls and falls
the eight ply of the heavens
are all folded into one darkness,
and wide, flat road stretches out.
I stop in my room toward the East, quiet, quiet,
I pat my new cask of wine.
My friends are estranged, or far distant,
I bow my head and stand still.
II.
Rain, rain, and the clouds have gathered,
the eight ply of the heavens are darkness,
the flat land is turned into river.
“Wine, wine, here is wine!”
I drink by my eastern window.
I think of talking and man,
and no boat, no carriage, approaches.
III.
The trees in my east-looking garden
are bursting out with new twigs,
they try to stir new affection,
and men say the sun and moon keep on moving
because they can’t find a soft seat.
IV.
The birds flutter to rest in my tree,
and I think I have heard them saying,
“It is not that there are no other men
But we like this fellow the best,
But however we long to speak
He can not know of our sorrow.”
—Tao Yuan-ming (To-Em-Mei)
translated by Ezra Pound
The Giant Book of Poetry
edited by William H. Roetzheim
06.03.2024: I think I used this poem twice. I was pretty burnt out this far into the project.